الآنسة والسيدة: الاختلاف في المصطلحات والهجاء للكلمة
إذا وصلت إلى إنجلترا ، فمن المهم ألا تسيء إلى امرأة بمراجعة خاطئة. وكيفية الاتصال بالسيدة الآنسة أو السيدة بشكل صحيح - سنكتشف في المقالة.
اللغة الإنجليزية ، كما تعلمون ، أمة محافظة للغاية ، لذلك تم الحفاظ على التقاليد والطقوس هنا دون تغيير لعدة قرون. وهذا ينطبق أيضًا على بعض المنعطفات اللغوية ، ومنها تحديد الحالة الاجتماعية للمرأة بوضع كلمة miss أو mrs قبل الاسم واللقب.
ماذا تعني هذه الكلمات؟ كيفية استخدامها بشكل صحيح ، حتى لا تؤذي عن غير قصد المشاعر الرقيقة للسيدات الجميلات ، وببساطة لا تبدو وكأنها غبي؟ دعونا نفهم ذلك!
الآنسة أو السيدة: لنفهم المصطلحات
في اللغة الروسية ، لا توجد فروق واضحة في مخاطبة المرأة المتزوجة والفتاة - بل تحددها حدود العمر ، وحتى هذا ليس ضروريًا. لكن البريطانيين طوروا نظامًا كاملاً من القواعد التي لا تزال مدعومة في المجتمع. لذلك ، الكلمات مفقود والسيدة ليس لها ترجمة حرفية إلى لغتنا.
ملكة جمال - هذه هي الطريقة المعتادة لمخاطبة جميع الفتيات الصغيرات تحت سن الثامنة عشرة. ويمكنك أيضًا الاتصال بالفتاة التي تؤدي واجباتها المهنية - على سبيل المثال ، مدرس (بعد كل شيء ، كان يحق للسيدات غير المتزوجات تعليم مرة واحدة في إنجلترا فقط) ، وبائعة ، وخادمة ، ونادلة ، وما إلى ذلك. بالإضافة إلى ذلك ، إذا لم تكن متأكدًا مما إذا كانت السيدة متزوجة أم لا ، فمن الأفضل أن تناديها بـ "ملكة جمال" - فهي بالتأكيد ستكون سعيدة ، وإذا لزم الأمر ، ستصحح خطأك باقتراح العنوان الصحيح.

يتم نسخ الكلمة بسهولة شديدة: كما يبدو ، يتم كتابتها كـ "Miss" - [mis].
السيدة - هكذا تسمى المرأة المتزوجة ، وبعد هذه البادئة ، أحيانًا لا يتم إضافة اسمها ، ولكن الزوجة. إذا كانت السيدة مطلقة أو أرملة ، يضاف اسمها الأخير كإضافة.
ثبت أن هذه الكلمة تأتي من "سيدة" - "سيدة" ، "سيدة". تدريجيا ، تم فصله إلى تعريف "السيدة" - الزوجة. الكلمة مكتوبة على النحو التالي: [mɪsɪz].
الاختصارات المكتوبة: الفرق بين الآنسة والسيدة
غالبًا ما يستخدم الإنجليز الاختصارات الشائعة في الكلام المكتوب - وهذا هو الحال أيضًا مع عناوين الانسة والسيدة.
- إذن ، العنوان المهذب "السيدة" - ملكة جمال - يكتب بحرف كبير ، متبوعًا بنقطة. في الشكل الكامل للكلمة ، من الطبيعي ألا توضع النقطة بعدها.
- يتم اختصار كلمة السيدة بشكل مختلف قليلاً - "السيدة". - أيضًا بنقطة في النهاية.
لا توجد كلمات تعريف الحالة الاجتماعية في اللغة الإنجليزية فقط. وفي فرنسا ، في نهاية عام 2012 ، تم حظر استخدام مصطلح "mademoiselle" (مرادف للغة الإنجليزية ملكة جمال) على المستوى التشريعي من أجل عدم تعريض الحياة الشخصية للمرأة ووضعها الأسري للتدقيق العام.